Literowanie (slang amatorski)
|
Litera |
System międzynarodow |
System amerykański |
System polski |
System rosyjski |
|
A |
Alfa |
Adam |
Adam |
Anna |
|
B |
Bravo |
Baker |
Barbara |
Boris |
|
C |
Charlie |
Charlie |
Celina |
Centralnyj |
|
D |
Delta |
David |
Dorota |
Dimitrij |
|
E |
Echo |
Edward |
Ewa |
Jeliena |
|
F |
Foxtrott |
Framk |
Franciszek |
Fiodor |
|
G |
Golf |
George |
Grazyna |
Grigorij |
|
H |
Hotel |
Henry |
Henryk |
Hariton |
|
I |
India |
Ida |
Irena |
Iwan |
|
J |
Juliet |
John |
Jadwiga |
Iwan Kratkij |
|
K |
Kilo |
King |
Karol |
Konstantin |
|
L |
Lima |
Lewis |
Leon |
Lieonid |
|
M |
Mike |
Mary |
Maria |
Maria |
|
N |
November |
Nancy |
Natalia |
Nikołaj |
|
O |
Oscar |
Otto |
Olga |
Olga |
|
P |
Papa |
Peter |
Paweł |
Pawieł |
|
Q |
Quebec |
Queen |
(ku) |
Szczuka |
|
R |
Romeo |
Robert |
Roman |
Roman |
|
S |
Sierra |
Susan |
Stanisław |
Siergij |
|
T |
Tango |
Thomas |
Tadeusz |
Tatiana |
|
U |
Uniform |
Union |
Urszula |
Uliana |
|
V |
Victor |
Victor |
Violetta |
Żenia (Żuk) |
|
W |
Whiskey |
William |
Wacław |
Wasilij |
|
X |
X-ray |
X-ray |
Xsantypa (iks) |
Miakkij Znak |
|
Y |
Yankee |
Young |
Ypsylon |
Igrak |
|
Z |
Zulu |
Zebra |
Zygmunt |
Zinajda |
Przy łącznościach fonicznych często zachodzi potrzeba przeliterowania znaku wywoławczego, nazwy miejscowości czy też własnego imienia. Przykłady można mnożyć. Literowanie ma szczególne znaczenie przy słabej słyszalności. Bez względu na słyszalność powinno się literować znaki wywoławcze.
Literowanie polega na zastąpieniu liter słowami z powyższej tabeli. W łącznościach zagranicznych najlepiej stosować literowanie międzynarodowe, natomiast w łącznościach polskich używa się literowania za pomocą imion.
Przykładowo znak SQ2HRJ będziemy w łączności ze stacją zagraniczną literowali w następujący sposób:
Sierra Quebec 2 Hotel Radio Juliet
natomiast w łącznościach polskich:
Stanisław (ku) 2 Halina Roman Jadwiga